Hi everyone,
I have finished translating the International Standards of Practice from English to French. However, I am still facing difficulties due to the technical terms.
I have gone over them and used all the help you have given me up to now. However, there are still some terms I am not sure about (they are in brown in french and in black in english) and there are some words I wasn’t able to translate (they are in green).
If a few canadian home inspectors could take a quick look at the following terms it would be very helpful. Hopefully, if I get your feedback rather soon, I will be able to post it on the InterNACHI web site by the end of this week!!! This would be a good addition to this website and I am sure your French speaking clients will really appreciate it!
Thank you once more for your help and time!
Here are the technical terms I am having problems with:
analyse du flux énergétique - analysis of energy flows
colonnes – spindles
dépendances – outbuildings
mesures de lutte contre l’érosion et de stabilisation du sol - erosion control and earth stabilization measures
ouvertures d’accès au sous plancher - under-floor access openings
en faux équerre - out-of-square
boulonnage – bolting
dispositifs d’air de combustion - combustion air systems
blocs-fenêtre - window units
blocs passe-muraille - through-wall units
fluides ou gaz de refroidissement - coolant fluids or gases
frettage/contreventement sismique – seismic bracing
soupape de décharge de température et de pression - temperature-pressure relief valves
soupapes Watts 210 – Watts 210 valves
l’évacuation fonctionnelle de l’eau - functional drainage
bonde de vidage/déchets – waste
drainage/évacuation de l’eau – drainage
conduite d’eau principale – water main
pompes de puits – well pumps
soupapes de culotte – branch valve
appareils de ventilation secondaires – anti-siphon
dispositifs de non-retour – back-flow prevention
bouche-évier – drain-stop
regards de nettoyage – clean-outs
réservoirs de stockage/d’apprivisionnement – storage tanks
pompes foulantes/refoulantes/de compression – pressure pumps
réservoirs souples – bladder tanks
lignes électriques aériennes/souterraines - service drop/lateral
enveloppes de l’embase – meter socket enclosures
dispositifs contre les surintensités – overcurrent devices
connexions – bonding
câbles de branchement dérivés à âme massive en aluminium - solid conductor aluminum branch circuit wiring
décharge disruptive/formation d’arc - arcing
conducteurs de branchement - service entrance conductors
services au sol – service ground
alternateurs – generators
insolateurs/collecteurs solaires photovoltaïques – photovoltaic solar collectors
batterie d’accumulateur – battery storage facility
pare-étincelles – spark arrestors
calculs des chutes de potentiel – voltage drop calculations
circuits d’alimentation en carburant** – **fuel-feed devices
gravidéviation ou ventilés – gravity controlled or fan-assisted
chambres de combustion – firebox
pares vapeur – vapor retarders
enveloppes isolantes – jackets
soupapes d’arrêt manuelles – manual stop valves
humidimètres/hygromètres – moisture meters
commandes de fonctionnement normales –normal operating controls
disjoncteurs électriques –electrical breakers
pompes à éjecteur – ejector pumps
break-walls
functional flow
mechanical drain-stops
fuel shut-off valves
service disconnect amperage rating
sub-panels
assists
covers
side ropes
electrical disconnect