Inspection article newly translated into French: Intoxication au Monoxyde de Carbone

Use this thread to discuss the entry Inspection article newly translated into French: Intoxication au Monoxyde de Carbone et Détecteurs de Monoxyde de Carbone (Carbon Monoxide) at the InterNACHI Blog

J’ai une question qui peut paraître stupide, mais il faut que je la pose: l’article indique/propose qu’une des sources potentiel de monoxyde de carbone provient des outils électrique qui fonctionne au carburant. Est ce que l’on parle des générateurs qui eux fournicent l’électricité aux outils électriques?

Sources Potentielles de Monoxyde de Carbone

Tout appareil à foyer qui ne fonctionne pas correctement ou qui est mal installé peut être source de CO, tel que:
les fourneaux;
les cuisinières etles fours;
les chauffe-eaux;
les sécheuses;

les radiateurs et les poêles à gaz;*
les foyers et les poêles à bois;
les barbecues;
les automobiles;
les cheminées ou les conduits de fumée obstrués;
les outils électriques qui fonctionnent au carburant;
les barbecues au gaz ou au charbon de bois
certains types de chauffe-piscines; et*
les moteurs de bateaux.*

Must be an hybrid type of tool;)

I think they should remove the word électriques from that sentence.

Thank you for pointing out the error, Will & Marcel! The article has been corrected.

Hi,

Thank you for pointing out the error, I guess instead of the word “électrique”, the word “mécanique” might be better.

Thanks Marcel.